- 漲姿勢(shì)!怎樣給導(dǎo)師寫一封得體的電子郵件?!
- 名校喜歡什么樣的學(xué)生?世界TOP10名校錄取標(biāo)準(zhǔn)告訴你
- 5月不準(zhǔn)備,offer就會(huì)飛!給你2019年各國(guó)留學(xué)申請(qǐng)規(guī)劃!
- 最新!2019港、新、英、美名校申請(qǐng)時(shí)間匯總!附申請(qǐng)指導(dǎo)!
- 美國(guó)大學(xué)錄取還有公式?快來算算你能申請(qǐng)到什么學(xué)校?
- 不要讓W(xué)ES認(rèn)證毀了你的申請(qǐng),2018最新WES認(rèn)證指南
- 國(guó)外的父母和學(xué)生是怎么看待上大學(xué)這件事的?
- 【專題】拿到offer也別高興太早!你還有這5件事必做!
考過了雅思和托福、專四又專八,卻依舊看不懂大洋彼岸校園里的明媚與憂傷;讀過很多留學(xué)指導(dǎo),卻依舊摸不透招生官的心在何方……于是,世紀(jì)君做出了一個(gè)果斷的決定:聯(lián)手美國(guó)American Campus雜志,獨(dú)家奉上美國(guó)留學(xué)系列文章,你想要的,這里都有哦~
有一種虐戀,叫做相愛相殺到永遠(yuǎn);有一種怨念,叫做既生瑜何生亮。如同牛津和劍橋這對(duì)英國(guó)數(shù)百年的“怨侶”一樣,在美國(guó),同樣有這樣一對(duì)“冤家”——哈佛大學(xué)和麻省理工學(xué)院(當(dāng)然,理工科的孩紙們更喜歡叫它MIT~)。它們坐落于與波士頓相隔一條查爾斯河的劍橋鎮(zhèn),就像以人文學(xué)科見長(zhǎng)的北大和工科技術(shù)領(lǐng)先的清華同處北京的“宇宙中心”五道口一樣,這兩所互不相讓的傲嬌學(xué)府在劍橋這塊彈丸之地上,也擦出了無數(shù)激情四射的火花……江湖傳聞,哈佛出總統(tǒng),MIT出怪才,究竟是不是真的呢?它倆到底有哪些你不知道的故事呢?
To paraphrase George Bernard Shaw, Harvard and the Massachusetts Institute of Technology are two universities divided by a common city: Cambridge, just across the river from Boston.
But while Harvard and MIT may be worlds apart in many ways, the presence of these two world-class institutions makes the place they share a vibrant destination.
麻省理工:放眼科技界,我大MIT一出,誰與爭(zhēng)鋒!
MIT – Masters of Technology

Patrick Gillooly/MIT; Thinkstock
要想知道麻省理工究竟有多牛,看看與它有著千絲萬縷關(guān)系的各種發(fā)明就知道啦!
1925年,世界上第一臺(tái)能夠?qū)崟r(shí)處理資料的“旋風(fēng)電腦”誕生于此。
The first computers that could work in real time were pioneered at MIT.

1934年,閃光燈的發(fā)明使得高速攝影和拍照成為可能。
The strobelights that enable people to make photocopies and take pictures were invented here.

1957年,麻省理工學(xué)院的化學(xué)家完成了盤尼西林的合成,使其得以在實(shí)驗(yàn)室大批量生產(chǎn)。
An MIT chemist’s synthesis of penicillin enabled a lab curiosity to be manufactured in quantity.
80年代初,麻省理工的學(xué)者們還發(fā)明了一種繪制人類基因圖的方法。
When you hear the term “mapping the human genome,” you should know that many of the biological cartographers who created that map and sequenced the genome were from MIT.
擁有這么多全球前沿高精尖的發(fā)明成就,解決了人類各種各樣的需求,難怪麻省理工學(xué)院被譽(yù)為“世界理工大學(xué)之最”、“科學(xué)家的搖籃”,成為世界各地莘莘學(xué)子心向神往的科學(xué)圣殿。
“From the get-go, MIT has been about finding practical solutions to problems,” says Deborah Douglas, curator of science and technology at the MIT Museum. “When it started, it was the problems of an industrializing world. They didn’t limit themselves to modest problems then, and we still don’t.”
親們可能已經(jīng)被各種發(fā)明搞得腦洞大開了,但在此不得不提一下,除了各種科技發(fā)明,麻省理工也以建筑著稱,看看人家那高大上的大穹頂,很贊很壯觀有木有?世紀(jì)君認(rèn)為都可以媲美羅馬的萬神殿啦!
Yet with all the science that goes on here, MIT’s central architectural feature is truly a work of art: the 150-foot-high, 108-foot-wide Great Dome that is both the heart and symbol of MIT. The diameter of its oculus – or skylight – is 27 feet, the same as the one in the Pantheon in Rome, which inspired it.
在這么宏偉壯觀的建筑里學(xué)習(xí)生活的究竟是什么樣的人呢?戴著厚厚的眼鏡,抱著一摞摞書,成天宅在實(shí)驗(yàn)室里搞研究的“技術(shù)宅”?No, no, no!世紀(jì)君在這里要為麻省理工的學(xué)子們正名一下:他們絕對(duì)是天才,但真的不全是大家想象中木訥的書呆子呀!

MIT sailors practice on the Charles River with a view of the Boston skyline. Melanie Gonick/MIT
But let’s be honest. When people think of MIT, they’re thinking Pentagon, not Pantheon. The idea that everyone here is working on a secret military project – that the students are a bunch of genius-nerds who prefer to spend Saturday night with a semiconductor – is the sort of stereotype the institute has had for decades. It’s a misconception, of course: The perfectly normal-looking undergraduates in the hallways surrounding the dome don’t look like lonely geniuses at all.
哈佛:MIT,你過來,咱倆比比誰家名人多……
Harvard – Big Names on Campus

Patrick Gillooly/MIT; Thinkstock
我們剛才已經(jīng)見識(shí)了MIT究竟有多牛,可為什么總有人說哈佛完爆MIT?看一下從哈佛走出來的名人就知道了。哈佛一共出過8位美國(guó)總統(tǒng),現(xiàn)任美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬和第一夫人米歇爾就是哈佛大學(xué)的校友。
所以,當(dāng)你在哈佛校園里游蕩時(shí),不經(jīng)意間就會(huì)路過美國(guó)前副總統(tǒng)艾伯特•戈?duì)柡椭靶菧?bull;李•瓊斯的宿舍,微軟總裁比爾•蓋茨和他后來的合伙人保羅•艾倫的房間,知名主持人奧普拉•溫弗瑞、美國(guó)前總統(tǒng)比爾•克林頓和特蕾莎修女發(fā)表演說的地方、演員馬特•達(dá)蒙住過的房子……(星星眼的世紀(jì)君飄過~)

“If you ask people to name a famous MIT graduate,” says Douglas, the MIT museum curator, “there’s a long pause. And it’s really embarrassing for people in MIT just how long that pause is.”
Not so in Harvard Yard, where my student tour guide rattles off the names of celebrities who lived or worked or did something in the buildings, old and new, that surround us. Here’s where Al Gore and his roommate Tommy Lee Jones lived. There’s where Bill Gates shared his room with future Microsoft co-founder Paul Allen. This is where Oprah Winfrey, Bill Clinton and Mother Teresa spoke. Matt Damon lived in this house.
走進(jìn)華麗麗的哈佛校園,映入眼簾的第一幢建筑便是斯特勞斯中心。Facebook的創(chuàng)始人馬克•扎克伯格在這里度過了他的大一生活。(看過電影《社交網(wǎng)絡(luò)》的世紀(jì)君想說:這就是當(dāng)年小馬哥“不務(wù)正業(yè)”創(chuàng)建Facebook雛形的地方!)

Enter Harvard Yard, and what gets everyone oohing and aahing is the first building we see: Straus Hall, where Facebook founder Mark Zuckerberg lived during his freshman year.
斯特勞斯中心附近就是那尊最著名的約翰•哈佛雕像。到了哈佛大學(xué)不跟這個(gè)雕像合影,完全說不過去啊!《社交網(wǎng)絡(luò)》里說了,這個(gè)雕塑還有另一個(gè)名字,叫“三大謊言雕塑”。約翰•哈佛不是哈佛大學(xué)的創(chuàng)辦人,而是學(xué)校的捐助者;哈佛大學(xué)創(chuàng)立的時(shí)間是1636年,不是1638年;約翰•哈佛英年早逝,沒有留下什么畫像,所以這個(gè)人像的原型是一位美國(guó)國(guó)會(huì)議員。

Jon Chase/Harvard Staff Photographer
Nearby, a crowd has gathered around the statue in the center of the yard. The figure is identified as “John Harvard, Founder, 1638.” As depicted in The Social Network, the 2010 film about Zuckerberg and the founding of Facebook, this is the Statue of Three Lies. Many in the crowd have obviously watched the movie, since they know all three.
John Harvard was not the founder of the university. He made a large donation of books and money. The university – originally known simply as the New College – was founded in 1636, not 1638. The man in the statue, carved in 1884 by sculptor Daniel Chester French, is not John Harvard, but one Sherman Hoar, later a US congressman.
360度無死角八完劍橋鎮(zhèn)這對(duì)高大上的“歡喜冤家”,世紀(jì)君的心早已飛往了遙遠(yuǎn)的大洋彼岸……小伙伴,你們還好嗎?哈佛和MIT,你更愛哪一個(gè)?